Page 263 - 张家口政协
P. 263
备。一切就绪后,即在大门口挂出一个立式大木牌,上书蒙
汉合璧的“察哈尔蒙古图书编译馆印剧部”。从此,蒙古图书编
译馆有了自己的印刷场所,着手排印自己编译的蒙古图书。
印刷部由一个蒙族人巴特玛林沁领导。此人是北平蒙藏学院
出身,汉名巴中兴,说一口好汉语,并且还懂得一些印刷知识。
由他教给汉族人员学蒙语,认识蒙文字母,并掌握蒙文铅字的排
版法和铸字法。
编辑部有三名蒙族校对员,一名汉族校对员,各校各的文字
清样,再由一名负责的蒙族校对员查看蒙汉文排列的位置和译意
的吻合与否。除总撰以外的负责编辑,都通晓蒙汉两种文字,所
以,最后由负责编辑签名付印出书。
图书馆建立起印刷部最早出版的是《蒙汉合璧小学国文读
本》第一册,三十二开本七十二页共六十课。读本内容根据清末
奉天蒙务局编译的满、蒙、汉三种文字合璧本,去掉满文后选摘
介绍一些自然常识,并附有一些插图。这种小学国文读本前后连
续共出版六册,都是根据清末奉天蒙务局编译的本子出版的三十
二开本。第二册以后逐渐加入生活生产知识和民间故事等。不过
前后六册所附汉文皆为原本的文言体,是和当时语文教学精神不
相符合的。除出版小学国文读本外,还翻译了《大学》、《中庸》
等汉文古本书。这些古本书都是线装外加包套,印制讲究,因生
产手续繁琐,加上从业人员不多,所以出书很慢。
1935 年底,察哈尔部各旗、县先后沦于日寇势力范围,德穆
楚克栋鲁普等一伙上层王公虽然明着依靠南京国民党政府大搞
“自治”,暗里却已和日本侵略者加紧勾结,图谋内蒙独立。在
这一特定时间、环境,卓特巴扎普以察哈尔十二旗联合驻张办事
处的名义,倡议在抗日前哨边城察哈尔省省会张家口成立察哈尔
蒙古图书编译馆,虽然得到南京国民党政府和各方面军政人员的
赞赏、鼓励,但是他所统辖的察哈尔部十二个蒙旗和察哈尔省北
- 255 -